Александр Журавский – поэт, переводчик.
Окончил Восточное отделение Иркутского государственного лингвистического университета по специальности «китайский язык». Владеет более чем двадцатью европейскими и восточными языками. Печатался в альманахах «Иркутское время», «Зелёная лампа», антологии «Иркутск. Бег времени» и др. Автор книги «Глина. 45 стихотворений». Член Союза российских писателей. Живет в Иркутске.
Robert Graves
(1895-1985)
The Ages of Oath
To find a garden-tulip growing
Among wild primroses of a wild field,
Or a cuckoo's egg in a blackbird's nest,
Or a giant mushroom, a whole basketful-
The memorable feats of childhood!
Once, by the earthworks, scratching in the soil
My stick turned up a Roman amber bead...
The lost, the freakish, the unspelt
Drew me: for simple sights I had no eye.
And did I swear allegiance then
To wildness, not (as I thought) to truth-
become a virtuoso, and this also,
Later, of simple sights, when tiring
Of unicorns and upas?
Did I forget how to greet plainly
The especial sight, how to know deeply
The pleasure shared by upright hearts?
And this to begin afresh, with oaths
Now stammering out my praise of you,
Like a boy owning his first love?
Роберт Грейвс
Время клятв
Найти садовый тюльпан, растущий
В диком поле среди первоцветов,
Или кукушки яйцо обнаружить в гнезде дрозда,
Или гигантский гриб размером с корзину –
Незабвенные подвиги детства.
На раскопках, однажды, колупаясь в земле,
Нитку римских янтарных бус я тростью случайно поддел…
Все, что казалось мне причудой, тайной, находкой,
Влекло к себе: к простым вещам мой глаз был слеп.
Не клялся ли я в верности тогда
Не истине (как думал) – безрассудству –
И стал изысканным, тем самым, позже,
Ценителем простых вещей, устав
От единорогов и анчаров.
Неужто я забыл как отдаваться созерцанью
Особенного, как осознать до дна
Радость открытых настежь душ?
Должно ли все начаться снова: с клятв
Во имя правды, в тот момент, когда,
Заикаясь, молитву тебе возношу,
Как признание детское в первой любви?
Перевод с английского Александра Журавского